Псалтирь. Псалом 48
Наш YouTube - Библия в видеоформате и другие материалы.
Христианская страничка
Лента обновлений сайта
Медиатека Blagovestnik.Org
в Telegram -
t.me/BlagovestnikOrg
Видеобиблия online

Русская Аудиобиблия online
Писание (обзоры)
Хроники последнего времени
Українська Аудіобіблія
Украинская Аудиобиблия
Ukrainian
Audio-Bible
Видео-книги
Музыкальные
видео-альбомы
Книги (А-Г)
Книги (Д-Л)
Книги (М-О)
Книги (П-Р)
Книги (С-С)
Книги (Т-Я)
Новые книги (А-Я)
Фонограммы-аранжировки
(*.mid и *.mp3),
Караоке
(*.kar и *.divx)
Юность Иисусу
Песнь Благовестника
старый раздел
Бесплатно скачать mp3
Нотный архив
Модули
для "Цитаты"
Брошюры для ищущих Бога
Воскресная школа,
материалы
для малышей,
занимательные материалы
Список ресурсов
служения Blagovestnik.Org
Архивы:
Рассылки (1)
Рассылки (2)
Проповеди (1)
Проповеди (2)
Сперджен (1)
Сперджен (2)
Сперджен (3)
Сперджен (4)
Карта сайта:
Чтения
Толкование
Литература
Стихотворения
Скачать mp3
Видео-онлайн
Архивы
Все остальное
Контактная информация
Поддержать сайт
FAQ


Наш основной Telegram-канал.
Наша группа ВК: "Христианская медиатека".
Наши новости в группе в WhatsApp.

Синодальный перевод
Перевод Текста - Меир Левинов
Перевод Текста - Давид Йосифон

В этом псалме повествуется о дороге, которая ведет к вечной жизни, о том, что богатством нельзя подкупить смерть, и прекрасные могильные памятники не гарантируют жизни в мире Грядущем.

1 Начальнику хора. Сынов Кореевых. Псалом.
Руководителю. Сынов Кораха. Псалом.
Руководителю. Псалом сыновей Кораха.

2 Слушайте сие, все народы; внимайте сему, все живущие во вселенной, -
Слушайте это, все народы; внимайте, все обитатели земли!
Слушайте это, все народы, внимайте, обитатели вселенной -
"Все обитатели земли " - слово "хелед" - один из синонимов слова "земля" - происходит от слова ржавчина, символа исчезновения и уничтожения. (Ш.Р. Гирш)

3 и простые и знатные, богатый, равно как бедный.
И дети [простых] людей и дети вельмож, и богатый и нищий!
И простолюдины, и знатные, вместе - богатый и бедный.
"Богатый и бедный" - когда богатый и бедный предстают на суд Всевышнего, и каждый начинает приводить в защиту обстоятельства своей жизни, то бедным показывают в пример Гилеля, который был беден, а богатым - р. Эльазара бен-Харсума, одного из самых богатых людей мира, и спрашивают: почему эти могли соблюдать Тору и учить ее, а вы нет? (Кидушин 49а)

4 Уста мои изрекут премудрость, и размышления сердца моего - знание.
На устах моих мудрость, в сердце - разум.
Уста мои изрекут мудрое, и думы сердца моего - разумное.

5 Приклоню ухо мое к притче, на гуслях открою загадку мою:
Сам преклоню ухо к притче моей, под арфу спою разгадку мою:
Приклоню ухо свое к притче, на кинноре начну загадку свою.
"Сам преклоню ухо к притче моей" - царь Давид, мир с ним, относил это наставление не только к другим, но и к себе (Ибн Эзра)
Лира (струнный инструмент, производящий радостную музыку высоких тонов).

6 "для чего бояться мне во дни бедствия, [когда] беззаконие путей моих окружит меня?"
"Чего бояться мне дней бедствия, когда последствия греха окружат меня?!"
Чего бояться мне в дни бедствия? Нечестие стоп моих (мелкие грехи) окружает меня.

7 Надеющиеся на силы свои и хвалящиеся множеством богатства своего!
Вы, кто уверен в силе своей, кто хвастается величием богатств своих, -
Полагающиеся на состояние свое и великим богатством своим похваляющиеся!

8 человек никак не искупит брата своего и не даст Богу выкупа за него:
Не выкупит человек брата своего, не даст Богу выкупа за него.
Человек не выкупит брата своего, не (может) он дать Богу выкупа за себя.

9 дорога цена искупления души их, и не будет того вовек,
Столь дорог выкуп души, что вовек не собрать его.
И дорог выкуп за душу их, и не будет (такого) вовек,

10 чтобы остался [кто] жить навсегда и не увидел могилы.
Жил ли кто-нибудь вечно, так и не узнав могилы?!
(Чтобы) жил он вечно, (чтобы) не увидел могилы.

11 Каждый видит, что и мудрые умирают, равно как и невежды и бессмысленные погибают и оставляют имущество свое другим.
Видели же, как мудрецы умирают, как пропадает и глупец, и невежда, оставляя другим имущество свое!
Ибо видит (каждый): мудрецы умирают, глупец и невежда вместе исчезают и оставляют богатство свое другим.

12 В мыслях у них, что домы их вечны, и что жилища их в род и род, и земли свои они называют своими именами.
Они про себя думают, что дома их вечны, жилища их - на все поколения рода, которому они дали свое имя на земле;
(Думают) про себя: дома их вечны, жилища их - из рода в род, называют земли именами своими.

13 Но человек в чести не пребудет; он уподобится животным, которые погибают.
Не сойдет человек [в могилу] с богатствами своими, а будет подобен скотине павшей.
Но человек в великолепии не (долго) пребудет, подобен он животным погибающим.
"Не сойдет человек [в могилу] с богатствами своими" - иными словами, "богатства в могилу не заберешь", и тот, кто не оставил за собой добрых дел, "умрет как скотина" (Ибн Эзра).

14 Этот путь их есть безумие их, хотя последующие за ними одобряют мнение их.
Путь их - путь глупости, но они оставляют его в завещание потомкам! Сэла!
Этот путь их - глупость их, а следующие за ними устами своими одобрят их. Сэла!
"Путь их - путь глупости, но они оставляют его в завещание потомкам" - трудный стих. Мы выбрали перевод по комментарию Ибн-Эзры. Варианты: "… но следующие за ними одобрят их" (Мецудат Давид), "…но следующие за ними будут рассказывать о них" (Раши)
"Путь их - путь глупости" - сами богачи понимают, что путь накопления без добрых дел и исполнения заповедей - полная глупость, но им трудно оставить это занятие. Мало того, они уговаривают своих детей следовать тем же путем (Альшейх).

15 Как овец, заключат их в преисподнюю; смерть будет пасти их, и наутро праведники будут владычествовать над ними; сила их истощится; могила - жилище их.
Как скот, на гибель обреченный, смерть пасет их, а те, кто утром будут признаны праведниками, получат власть над ними, тело же их удобрит могилу…
Как мелкий скот, на гибель обречены они, смерть поведет их, и праведники властвовать будут ими к утру, а сила их сгниет в преисподней; нет у них (больше) обители.
"Как скот, на гибель обреченный, смерть пасет их" - пастух ищет хорошие пастбища, чтобы скот раздобрел. И все это лишь для того, чтобы в конце концов пустить стадо под нож. Так и смерть пасет неразумных, давая насладиться богатствами этого мира, чтобы потом пропали в бездне (Ш.Р. Гирш)
"Те, кто утром будут признаны праведниками" - один из самых загадочных стихов, перевод, которого совершенно условен, хотя смысл стиха достаточно понятен: злодеи попадут в ад и пропадут там окончательно и безвозвратно.

16 Но Бог избавит душу мою от власти преисподней, когда примет меня.
Бог, когда заберет меня, избавит душу мою от преисподней. Сэла!
Но Бог избавит душу мою от руки преисподней, ибо Он примет меня. Сэла!

17 Не бойся, когда богатеет человек, когда слава дома его умножается:
Не огорчайся, когда богатеет вельможа, когда множатся сокровища в доме его.
Не бойся, когда богатеет человек, когда умножается богатство дома его,

18 ибо умирая не возьмет ничего; не пойдет за ним слава его;
Ибо, умирая, не возьмет с собой ничего; сокровищница не спустится за ним [в могилу].
Ибо умирая, не возьмет он ничего, не сойдет за ним богатство его,

19 хотя при жизни он ублажает душу свою, и прославляют тебя, что ты удовлетворяешь себе,
Душа его была благословлена при жизни, тебя же благодарили за содеянное тобой добро.
Хотя хвастался он при жизни своей; и хвалили тебя, потому что ты угождал себе.

20 но он пойдет к роду отцов своих, которые никогда не увидят света.
[Его душа] присоединится к поколениям предков, и они вовек не увидят света!
Придет она (душа) к роду отцов своих, (которые) вовек не увидят света.

21 Человек, который в чести и неразумен, подобен животным, которые погибают.
Человек, окруженный богатством, но неразумный, похож на скотину, гибели обреченную!
Человек, (пребывающий) в великолепии, но неразумный, подобен животным погибающим.