|
Наш основной Telegram-канал. Синодальный перевод
Перевод Текста - Меир Левинов
Перевод Текста - Давид Йосифон Гимн красе Иерусалима и его Храма. По всей видимости, этот псалом пели паломники в Иерусалимский Храм. 1 Песнь. Псалом. Сынов Кореевых.
Песнь. Псалом сынов Кораха.
Песнь. Псалом сыновей Кораха. 2 Велик Господь и всехвален во граде Бога нашего, на святой горе Его.
Велик Господь и прославлен весьма во граде Бога нашего, на Его святой горе!
Велик Господь и прославлен весьма в городе Бога нашего, (на) горе святой Его. 3 Прекрасная возвышенность, радость всей земли гора Сион; на северной стороне [ее] город великого Царя.
Прекрасное место, отрада всей земли, гора Сион на северном краю города Царя великого!
Прекрасна высота, радость всей земли, гора Цийон, на краю северной (стороны) - город Царя великого. 4 Бог в жилищах его ведом, как заступник:
По дворцам его ясно, что оплот его - Бог!
Бог во дворцах его признан оплотом, 5 ибо вот, сошлись цари и прошли все мимо;
Как-то пришли цари, собрались вместе,
Ибо вот цари собрались, прошли вместе (на войну). 6 увидели и изумились, смутились и обратились в бегство;
Осмотрели его и изумились, пришли в смущение, поразились!
(Как) увидели они - так оцепенели, испугались, поспешно (бежали). 7 страх объял их там и мука, как у женщин в родах;
Трепет объял их там, судороги, как у роженицы,
Трепет охватил их, дрожь - как роженицу. 8 восточным ветром Ты сокрушил Фарсийские корабли.
Словно буря с востока, которой Ты сокрушаешь корабли Таршиша!
Ветром восточным сокрушаешь Ты корабли Таршиша. 9 Как слышали мы, так и увидели во граде Господа сил, во граде Бога нашего: Бог утвердит его на веки.
То, о чем, мы столько слышали, наконец, увидели в граде Господа Воинств, в граде Бога нашего, который Бог утвердил навеки! Сэла!
О чем слышали мы, то (и) увидели в городе Господа Ц-ваота, в городе Бога нашего. Бог утвердит его во веки веков. Сэла! |