|
Наш основной Telegram-канал. Синодальный перевод
Перевод Текста - Меир Левинов
Перевод Текста - Давид Йосифон Этот псалом читали полководцы в час тяжелого положения. Точно так же ее следует читать всякому человеку, окруженному врагами. При этом следует молиться не только о себе, но и обо всем народе. 1 Начальнику хора. На струнном [орудии]. Псалом Давида.
Руководителю. На музыкальных инструментах. Давида.
Руководителю: на негинот. (Псалом) Давида. 2 Услышь, Боже, вопль мой, внемли молитве моей!
Услышь, Боже, мольбу мою; внемли молитве моей!
Услышь, Боже, крик мой, внемли молитве моей! 3 От конца земли взываю к Тебе в унынии сердца моего; возведи меня на скалу, для меня недосягаемую,
С сердцем щемящим, с края земли к Тебе взываю; на твердыню, недоступную мне, вознеси меня!
От края земли к Тебе взываю, в слабости сердца моего поведи меня на скалу, высокую для меня. 4 ибо Ты прибежище мое, Ты крепкая защита от врага.
Стань прибежищем моим, крепостью мощной от врага.
Ибо Ты был убежищем для меня, башней укрепленной пред врагом. 5 Да живу я вечно в жилище Твоем и покоюсь под кровом крыл Твоих,
Дай мне вечно жить в шатре Твоем, укрыться под кровом крыл Твоих! Сэла!
Жить буду вечно в шатре Твоем, укроюсь под сенью крыл Твоих. Сэла! 6 ибо Ты, Боже, услышал обеты мои и дал [мне] наследие боящихся имени Твоего.
Боже, услышь обеты мои, дай наследие почитающим имя Твое.
Ибо Ты, Боже, слышал обеты мои, дал Ты наследие боящимся имени Твоего.
"Услышал обеты мои" - со времен нашего праотца Яакова принято в народе Израиля давать обеты в час опасности (Сфорно). 7 Приложи дни ко дням царя, лета его [продли] в род и род,
К [отмеренным] царю дням прибавь дни; годы продли его на многие поколения!
Добавь дни ко дням царя, годы его (продли), как многим поколениям.
"Годы как поколения и поколения " - мы видим, что иногда царь по прошествии многих лет правления меняет стиль управления народом. И причины того не в царе, а в изменении духа поколения, духа нации и народа (Ялкут Элиэзер). 8 да пребудет он вечно пред Богом; заповедуй милости и истине охранять его.
Пусть вечно царствует он пред Богом; призови милосердие и истину на охрану ему.
(Пусть) пребудет он вечно пред Богом, милость и истину назначь, (чтобы) охраняли его.
"Пребудет вечно перед Богом милость" - просил царь Давид, мир с ним, чтобы не было больше бедности в мире. На это ответил ему Всевышний: Тогда отменится заповедь помощи бедным (Эрувин 86а). 9 И я буду петь имени Твоему вовек, исполняя обеты мои всякий день.
Тогда я буду петь имени Твоему до скончания века, изо дня в день во исполнение обетов своих!
Так воспевать буду имя Твое вечно, выполняя обеты свои всякий день. |