|
Наш основной Telegram-канал. Синодальный перевод
Перевод Текста - Меир Левинов
Перевод Текста - Давид Йосифон Этот псалом хор левитов исполнял в Храме в момент принесения жертвоприношения благодарности. Это жертвоприношение обязательно приносили: те, кто вернулся из морского путешествия, те, кто пересек пустыню, освобожденные из тюрьмы, и те, кто вылечился от тяжкой болезни. В наше время во всех этих случаях следует пойти в синагогу и прочесть благодарственное благословение над свитком Торы. 1 Псалом хвалебный. Воскликните Господу, вся земля!
Псалом при жертвоприношении благодарности. Ликуй перед Господом, вся земля!
Псалом благодарственный. Радостно восклицайте Господу - вся земля! 2 Служите Господу с веселием; идите пред лице Его с восклицанием!
Служите Господу в радости, предстаньте перед Ним с гимнами!
Служите Господу в радости, предстаньте пред Ним с пением.
"Служите Господу в радости, предстаньте перед Ним с гимнами" - "в радости" - это радость сердца, "с гимнами" - это радость на устах. Совершенство службы Всевышнему достигается через радость в сердце и радость на устах. (Зоhар). 3 Познайте, что Господь есть Бог, что Он сотворил нас, и мы - Его, Его народ и овцы паствы Его.
Признайте, что Господь - Бог, что Он нас создал, что Его мы, что мы народ Его, паства Его!
Узнайте, что Господь - это Бог, Он сотворил нас, и мы - Его, народ Его и паства Его.
"Что Он нас создал, что Его мы" - в оригинале расхождение написания и чтения. Написано "НЕ" (то есть: "Он нас создал, а не мы"), а традиция указывает, что читать следует "ЕГО" (разница в одну букву). Написание и чтение дополняют друг друга: "Так как не мы сами создал свои души, а Творец, то мы принадлежим Ему" (Мидраш Раба).
"Он нас создал, что Его мы" - Он нас возвысил и приблизил, сделав народом Своим (Радак). 4 Входите во врата Его со славословием, во дворы Его - с хвалою. Славьте Его, благословляйте имя Его,
Войдите во врата Его с жертвоприношением благодарности, во дворы Его - с песнею хвалебной! Благодарите Его, благословляйте имя Его
Придите во врата Его с благодарностью, во дворы Его - с хвалой, благодарите Его, благословите имя Его,
"Войдите во врата Его с жертвоприношением благодарности" - в эру Машиаха исчезнут все молитвы, кроме молитв благодарности, все жертвоприношения исчезнут, кроме жертвоприношения благодарности (Мидраш Раба). 5 ибо благ Господь: милость Его вовек, и истина Его в род и род.
За то, что добр Господь, что навеки покровительство Его, что на всех поколениях верность Его!
Ибо добр Господь, вечна милость Его и навеки верность Его. |