Псалтирь. Псалом 104
Наш YouTube - Библия в видеоформате и другие материалы.
Христианская страничка
Лента обновлений сайта
Медиатека Blagovestnik.Org
в Telegram -
t.me/BlagovestnikOrg
Видеобиблия online

Русская Аудиобиблия online
Писание (обзоры)
Хроники последнего времени
Українська Аудіобіблія
Украинская Аудиобиблия
Ukrainian
Audio-Bible
Видео-книги
Музыкальные
видео-альбомы
Книги (А-Г)
Книги (Д-Л)
Книги (М-О)
Книги (П-Р)
Книги (С-С)
Книги (Т-Я)
Новые книги (А-Я)
Фонограммы-аранжировки
(*.mid и *.mp3),
Караоке
(*.kar и *.divx)
Юность Иисусу
Песнь Благовестника
старый раздел
Бесплатно скачать mp3
Нотный архив
Модули
для "Цитаты"
Брошюры для ищущих Бога
Воскресная школа,
материалы
для малышей,
занимательные материалы
Список ресурсов
служения Blagovestnik.Org
Архивы:
Рассылки (1)
Рассылки (2)
Проповеди (1)
Проповеди (2)
Сперджен (1)
Сперджен (2)
Сперджен (3)
Сперджен (4)
Карта сайта:
Чтения
Толкование
Литература
Стихотворения
Скачать mp3
Видео-онлайн
Архивы
Все остальное
Контактная информация
Поддержать сайт
FAQ


Наш основной Telegram-канал.
Наша группа ВК: "Христианская медиатека".
Наши новости в группе в WhatsApp.

Синодальный перевод
Перевод Текста - Меир Левинов
Перевод Текста - Давид Йосифон

Этот и следующий за ним псалом пел царь Давид, мир с ним, когда ковчег Завета переносили в Иерусалим. В этом царь Давид вспоминает обо всех милостях, которые Всевышний сделал с нашими предками от Авраама до исхода из Египта. А в следующем вспоминает о чудесах, данных народу Израиля во время скитаний в пустыне и после захвата Земли Израиля.

1 Славьте Господа; призывайте имя Его; возвещайте в народах дела Его;
Принесите благодарность Господу, призовите имя Его, возвестите народам деяния Его!
Благодарите Господа, призывайте имя Его, возвестите среди народов деяния Его;

2 воспойте Ему и пойте Ему; поведайте о всех чудесах Его.
Пойте Ему, воспевайте Его, рассказывайте обо всех чудесах Его!
Пойте Ему, славьте Его, рассказывайте обо всех чудесах Его;

3 Хвалитесь именем Его святым; да веселится сердце ищущих Господа.
Гордитесь святым именем Его, пусть радуется сердце ищущих Господа!
Гордитесь именем святым Его, пусть веселится сердце ищущих Господа;
"Пусть радуется сердце ищущих Господа" - когда человек что-то желает и ищет, то радости он достигает только после того, как найдет искомое. Но тот, кто ищет Всевышнего, прекрасно знает, что достичь окончательной цели своих поисков он не сможет никогда, а потому сами поиски становятся источником непрерывной радости (Бина леЭтим).

4 Ищите Господа и силы Его, ищите лица Его всегда.
Обратитесь к Господу и к могуществу Его; ищите лица Его постоянно!
Вопрошайте Господа и силу Его, ищите лица Его постоянно;

5 Воспоминайте чудеса Его, которые сотворил, знамения Его и суды уст Его,
Вспоминайте о чудесах, которые Он сотворил, о знамениях и приговорах Его!
Помните чудеса Его, которые сотворил Он, знамения Его и приговоры уст Его.
"Вспоминайте о чудесах, которые Он сотворил" - заповедано Торой помнить и не забывать чудеса, произошедшие во время исхода из Египта.

6 вы, семя Авраамово, рабы Его, сыны Иакова, избранные Его.
Потомки Авраама, раба Его, дети Яакова, избранные Им!
Семя Авраама, раба Его, сыновья Иаакова, избранные Его!
"Потомки Авраама, раба Его, дети Яакова, избранные Им" - аллюзия к стиху (Втор. 10:15): "Только предков ваших возлюбил Господь и избрал потомков их, вас, из всех народов земли".

7 Он Господь Бог наш: по всей земле суды Его.
Господь - Бог наш: Его законы - по всей земле!
Он - Господь Бог наш, по всей земле суды Его.

8 Вечно помнит завет Свой, слово, [которое] заповедал в тысячу родов,
Он всегда помнит о союзе, заключенном на тысячу поколений, союз Свой,
Помнит Он вечно завет Свой - слово, (что) заповедал Он на тысячу поколений, -

9 которое завещал Аврааму, и клятву Свою Исааку,
Который заключил с Авраамом, подтвердил клятвой Ицхаку,
Который заключил Он с Авраамом, клятву Свою Йисхаку.

10 и поставил то Иакову в закон и Израилю в завет вечный,
Возвел в закон для Яакова, сделал союзом вечным для Израиля,
И поставил Он это Йаакову законом, Йисраэйлю - заветом вечным,

11 говоря: "тебе дам землю Ханаанскую в удел наследия вашего".
Пообещав: "Тебе отдам Я землю Ханаанскую в наследственный удел!"
Сказав: тебе дам землю Кенаан, наследственный удел ваш, -
"Пообещав: "Тебе отдам Я землю"" - каждому из праотцев было обещано отдать Страну Израиля (Радак).

12 Когда их было еще мало числом, очень мало, и они были пришельцами в ней
Были они тогда народом малочисленным, почти чужеземцами были в ней.
Когда было их мало числом, немного, и пришельцами (были они) в ней.

13 и переходили от народа к народу, из царства к иному племени,
Когда переходили они от народа к народу, от царства к племени другому,
И ходили от народа к народу, из царства (одного) к племени иному.

14 никому не позволял обижать их и возбранял о них царям:
Не позволял Он никому притеснять их; предупреждал о них царей:
Не давал Он никому притеснять их и царей наказывал за них.
"Не позволял Он никому притеснять" - речь идет о различных историях, когда в чужой земле притесняли праотцев, например, Авраама в Египте, Лаван пытался выступить против Яакова в земле Харан, пастухи Грара - ограбить Ицхака. И во всех случаях Всевышний защищал их (Рош).

15 "не прикасайтесь к помазанным Моим, и пророкам Моим не делайте зла".
"Не троньте помазанников Моих; не причиняйте зла пророкам Моим!"
Не трогайте помазанных Моих и пророкам Моим не делайте зла!
"Не троньте помазанников Моих" - это праотцы (Шохер Тов) - обряд помазания проводился не только над царями, но и над всякой утварью, выделенной для священного употребления. "Не причиняйте зла пророкам Моим" - это о праматерях (Шохер Тов).

16 И призвал голод на землю; всякий стебель хлебный истребил.
Он призвал голод в страну, сокрушил всякую опору хлебную.
И призвал Он голод на страну ту, всякую опору хлебную сокрушил,
"Сокрушил всякую опору хлебную" - распространенный в Писании образ - человек опирается на хлеб, как на посох (см., например, Лев. 26:26) или выше (105:12): "Хлеб, поддерживающий сердце человеческое". Здесь и далее идет рассказ о том, как Яаков и его сыновья спустились в Египет.

17 Послал пред ними человека: в рабы продан был Иосиф.
Но перед ними послал мужа: Йосефа продали в рабство.
Послал Он пред ними человека - в рабы продан был Йосэйф.

18 Стеснили оковами ноги его; в железо вошла душа его,
Страдали в кандалах ноги его; заковали его в железный ошейник.
Мучили кандалами ноги его, железо вошло в тело его,
"Страдали в кандалах ноги его" - после того, как жена Потифара оклеветала Йосефа, его заключили в тюрьму.
"В железный ошейник заковали его" - буквально: "В железа заключили душу его".

19 доколе исполнилось слово Его: слово Господне испытало его.
До тех пор, пока не пришло время исполнения слова Его, очищал его приговор Господен.
Доколе не пришло слово Его - слово Господне очистило его.

20 Послал царь, и разрешил его владетель народов и освободил его;
Он же послал царя, который расковал его, владыку народов, который освободил его,
Послал царь и развязал его, (повелел) властелин народов и освободил его.
"Он же послал царя, который расковал его" - когда Фараону приснился сон, который не мог объяснить ни один из советников, вспомнили про Йосефа. И после того, как Йосеф объяснил, что сон вещий, Фараоне назначил его вице-королем Египта.

21 поставил его господином над домом своим и правителем над всем владением своим,
Который назначил его господином над домом своим, управителем над всем имуществом своим;
Поставил его господином над домом своим и властелином над всем достоянием своим,

22 чтобы он наставлял вельмож его по своей душе и старейшин его учил мудрости.
Чтобы управлять чиновниками по воле своей, учить мудрости старейшин.
Чтобы связывал он вельмож по воле своей и старейшин его учил мудрости.

23 Тогда пришел Израиль в Египет, и переселился Иаков в землю Хамову.
Так пришел Израиль в Египет, и поселился Яаков в земле Хама.
И пришел Йисраэйль в Египет, и жил Йааков в стране Хама.
"Поселился Яаков в земле Хама" - Родоначальник Египта - Мицраим сын Хама, третьего сына Ноя.

24 И весьма размножил [Бог] народ Свой и сделал его сильнее врагов его.
И сделал Он народ Свой очень многочисленным, сильнее врагов его.
И весьма умножил Он народ Свой и сделал его сильнее врагов его.
"И сделал Он народ Свой очень многочисленным" - когда египетские власти увидели, что потомки сыновей Яакова стали многочисленными, то испугались и начали преследовать народ Израиля.
"Сильнее врагов его" - в оригинале игра слов: "Мицраим" - Египет и "миЦарав" - "чем враги его".

25 Возбудил в сердце их ненависть против народа Его и ухищрение против рабов Его.
Он склонил сердца их к ненависти к народу Своему, к злоумышлению против рабов Его.
(И) обратил Он сердце их к ненависти (против) народа Своего и к злоумышлению (против) рабов Своих.

26 Послал Моисея, раба Своего, Аарона, которого избрал.
Он послал Моше, раба Своего, и Аарона, избранника Своего.
Послал Он Мошэ, раба Своего, Аарона, которого избрал Он.

27 Они показали между ними слова знамений Его и чудеса [Его] в земле Хамовой.
Через них были совершены чудеса и знамения в земле Хама.
Совершили они среди них знамения (по) словам Его и чудеса - в стране Хама.
"Через них были совершены чудеса" - отсюда и дальше идет рассказ о казнях Египетских.

28 Послал тьму и сделал мрак, и не воспротивились слову Его.
Он послал тьму, и наступила тьма, не нарушила повеления Его.
Послал Он мрак - и стемнело, и не противились слову Его.

29 Преложил воду их в кровь, и уморил рыбу их.
Он обратил воды в кровь; погубил рыбу в них.
Превратил Он воду их в кровь и умертвил рыбу их.

30 Земля их произвела множество жаб [даже] в спальне царей их.
Наполнил страну их лягушками, вплоть до покоев царских.
Кишела страна их лягушками, (даже) комнаты царей.

31 Он сказал, и пришли разные насекомые, скнипы во все пределы их.
Повелел Он, - вторглись звери дикие; вши во все их пределы.
Сказал Он - и пришел аров, вши - во все пределы их.

32 Вместо дождя послал на них град, палящий огонь на землю их,
Град сыпался дождем на них, огонь пылающий на страну их,
Сделал Он градом дожди их, огонь пылающий (зажег) в стране их,

33 и побил виноград их и смоковницы их, и сокрушил дерева в пределах их.
Побил виноградники и инжир, переломал деревья в пределах их.
И побил виноградные лозы их и смоковницы их, и поломал деревья в пределах их.

34 Сказал, и пришла саранча и гусеницы без числа;
Повелел Он, - налетела саранча стаями бесчисленными.
Сказал - и пришел арбэ и елэк (виды саранчи), и не (было им) числа.

35 и съели всю траву на земле их, и съели плоды на полях их.
Съела всю траву в стране, съела все плоды в стране их.
И пожрали всю траву в стране их и пожрали плоды земли их.

36 И поразил всякого первенца в земле их, начатки всей силы их.
Перебил Он всех первенцев в стране их, плод юной силы.
И поразил Он всякого первенца в стране их, начатки всей силы их.

37 И вывел [Израильтян] с серебром и золотом, и не было в коленах их болящего.
Вывел тех с серебром и золотом; никто среди колен Его не споткнулся.
И вывел их (йисраэйльтян) с серебром и золотом, и не (было) бедняка среди колен их.
"Вывел тех с серебром и золотом" - при исходе из Египта Всевышний послал "милость к Израилю в сердца египтян" и те одарили их драгоценными украшениями и одеждой. Так исполнилась заповедь Торы, предписывающая хозяину наделять раба подарками при даровании рабу свободы.

38 Обрадовался Египет исшествию их; ибо страх от них напал на него.
Радовались египтяне исходу их, ибо были охвачены страхом.
Обрадовался Египет исходу их, потому что напал на них страх.

39 Простер облако в покров [им] и огонь, чтобы светить [им] ночью.
Распростер облако, как занавес; огонь - для освещения ночи.
Простер Он облако, как завесу, и огонь, чтобы светить ночью.

40 Просили, и Он послал перепелов, и хлебом небесным насыщал их.
Просили они, - и Он послал перепелов, насытил их хлебом небесным.
Просил (народ) - и привел Он перепелов и хлебом небесным насытил их.

41 Разверз камень, и потекли воды, потекли рекою по местам сухим,
Расколол Он скалу, - и забила вода, потекла рекой по пустыне!
Разверз скалу, и полились воды, потекли в пустыне, (как) река,

42 ибо вспомнил Он святое слово Свое к Аврааму, рабу Своему,
Когда вспомнил Он слово святое Свое, данное рабу Своему Аврааму,
Ибо помнил Он слово святое Свое к Аврааму, рабу Своему,

43 и вывел народ Свой в радости, избранных Своих в веселии,
Вывел народ Свой в радости, с пением - избранных Своих.
И вывел народ Свой в радости, в весельи - избранных Своих.

44 и дал им земли народов, и они наследовали труд иноплеменных,
Он отдал им земли народов; отдал в наследие имущество племен.
И дал им земли народов, и труд племен унаследовали они,

45 чтобы соблюдали уставы Его и хранили законы Его. Аллилуия!
Чтобы соблюдали законы Его, чтобы хранили Его учения. hаллелуя!..
Чтобы соблюдать законы Его и сохранять ученья Его. Алелуйа!