|
Наш основной Telegram-канал. Синодальный перевод
Перевод Текста - Меир Левинов
Перевод Текста - Давид Йосифон Отсюда и до 118 - прославляющие Псалмы, так называемый hалель, который читают по праздникам. В этом псалме говорится, что Всевышний заботится об униженных, и Он решает, кто вознесется, а кто падет. 1 Аллилуия Хвалите, рабы Господни, хвалите имя Господне.
hалелуя. Воздайте хвалу, рабы Господни, воздайте хвалу имени Господа!
Алелуйа. Хвалите, рабы Господни, хвалите имя Господне!
"hалелуя" - буквально "Воздайте хвалу Господу", при этом в конце слова стоит краткая, двухбуквенная форма имени Всевышнего. Этими двумя буквами Своего Имени он создал оба мира. Буквой hей сотворил наш мир, а буквой йуд - мир грядущий (Шохер Тов). Почему ставится краткая форма Имени, а не полное четырехбуквенное непроизносимое имя? - Потому что наш мир недостаточно совершенен, чтобы воздавать хвалу Всевышнему всеми четырьмя буквами Его Имени (там же). 2 Да будет имя Господне благословенно отныне и вовек.
Да будет благословенно имя Господне - отныне и вовеки!
Да будет благословенно имя Господне отныне и вовеки. 3 От восхода солнца до запада [да будет] прославляемо имя Господне.
От [стран] восхода солнечного до заката его - прославлено имя Господне.
От восхода солнца до заката его прославлено имя Господне.
"От [стран] восхода солнечного до заката его" - юг и север не упомянуты, потому как в окрестностях Южного и Северного полюсов никто не живет (Маhарша). 4 Высок над всеми народами Господь; над небесами слава Его.
Возвышен над всеми народами Господь; над небесами слава Его.
Возвышен над всеми народами Господь, над небесами слава Его. 5 Кто, как Господь, Бог наш, Который, обитая на высоте,
Кто подобно Господу, Богу нашему, пребывает столь высоко,
Кто как Господь Бог наш, восседающий высоко,
"Он пребывает столь высоко, и видит все, что внизу" - Создатель, несмотря на Свою первознесенность, следит за всем, что происходит на земле, и создания Его могут и должны обращаться к Нему со своими просьбами (Нефеш аХаим). 6 приклоняется, чтобы призирать на небо и на землю;
И видит все, что внизу: и на небесах, и на земле!?
Склоняющийся, чтобы видеть, - в небесах и на земле,
"Он видит все, что внизу: небо и землю" - подразумевается земное, материальное небо. 7 из праха поднимает бедного, из брения возвышает нищего,
Он из грязи поднимает бедного, из мусорной кучи возносит нищего,
Поднимающий из праха бедняка, из сора возвышающий нищего,
"Он из грязи поднимает бедного" - Давида, который был пастухом перед тем, как пророк Шмуэль помазал его на царство, народ Израиля, который был рабами в Египте, прежде чем стать "Царством священников, народом выделенным" (А-Л Гордон). 8 чтобы посадить его с князьями, с князьями народа его;
Чтобы посадить с вельможами, со знатью народа Своего.
Чтобы посадить (его) со знатными, со знатными народа его. 9 неплодную вселяет в дом матерью, радующеюся о детях? Аллилуия!
Превращает бесплодную в хозяйку дома, в мать радующуюся детям своим! Hалелуя!
Бездетную, сидящую дома, (превращает) в мать, радующуюся детям. Алелуйа. |