|
Наш основной Telegram-канал. Синодальный перевод
Перевод Текста - Меир Левинов
Перевод Текста - Давид Йосифон Это псалом о возвращении из Вавилонского плена в Землю Обетованную и надежда на возвращение туда во времена Машиаха. 1 Песнь восхождения. Когда возвращал Господь плен Сиона, мы были как бы видящие во сне:
Песнь ступеней. Словно во сне мы видели, как Господь возвращает изгнанников Сиона.
Песнь ступеней. Когда возвратил Господь пленников Цийона, были мы как во сне.
"Словно во сне мы видели, как Господь возвращает изгнанников Сиона" - как голодный во сне видит, что он ест и пьет, а, проснувшись, обнаруживает, что это был только сон. Радость же наступит только, когда сон превратится в явь (Ибн-Яхъя).
"Возвращает изгнанников Сиона" - многие современные комментаторы полагают основным чтение, предложенное р. Ишаягу из Трани: "Когда Господь восстанавливал Сион…".
"Словно во сне" - "Нам казалось, что это сон" - боялись поверить, что это правда, а не сон (Сфорно). "Все прошедшее казалось нам сном" - все время изгнания, пока Всевышний не вернул нас в нашу Страну, мы как-будто спали (Радак). "Когда возвращал… мы как-будто выздоровели" (Таргум). 2 тогда уста наши были полны веселья, и язык наш - пения; тогда между народами говорили: "великое сотворил Господь над ними!"
В ту пору уста наши переполнял смех, язык - радость. В ту пору говорили народы:
Тогда наполнятся уста наши смехом и язык наш - пением. Тогда скажут между народами: "Великое сотворил Господь с этими!"
"Говорили народы: великое [чудо] Господь совершил с этими" - для них это что-то новое, а для нас нет, потому как Всевышний уже возвращал нас из изгнания и мы знаем, что это не может не произойти. Возможный перевод: "Тогда говорили народы: "Великое [чудо] совершил Господь с этими. Если бы Он с нами совершил такое великое [чудо], мы бы обрадовались". 3 Великое сотворил Господь над нами: мы радовались.
"Великое [чудо] сотворил Господь с этими!" Великое [чудо] сотворил Господь с нами, - и мы обрадовались.
Великое сотворил с нами Господь - рады были мы. 4 Возврати, Господи, пленников наших, как потоки на полдень.
Пусть возвратятся, Господи, изгнанники наши, словно потоки в Негеве.
Возврати, Господи, пленников наших, как русла (потоки) в Нэгэве.
"Словно потоки в Негеве" - тот, кто был в пустыне Негев зимой, мог увидеть, как без малейших признаков дождя, вдруг по сухой пустыне идет мощнейший поток воды, сметающий все на своем пути. 5 Сеявшие со слезами будут пожинать с радостью.
Сеющие в слезах, жать будут в радости.
Сеявшие в слезах - жать будут с пением. 6 С плачем несущий семена возвратится с радостью, неся снопы свои.
Идет плача, нагруженный сумой с семенами, вернется же с радостью, нагруженный снопами.
Идет и плачет несущий суму с семенами, придет с песней несущий снопы свои.
"Идет плача, нагруженный сумой с семенами" - плачет, опасаясь, что урожай пропадет.
"Сума с семенами - снопы" - Всевышний рассеял народ Израиля среди народов мира, как посеял семена, чтобы Его истина стала известна всем. Приход Машиаха - время жатвы, когда истина Всевышнего будет ясно видна всему миру (по комм. Ш-Р Гирша). |