|
Наш основной Telegram-канал. Синодальный перевод
Перевод Текста - Меир Левинов
Перевод Текста - Давид Йосифон Псалом написан царем Давидом в честь рождения его сына Соломона, того, кто станет царем Израиля и построит Иерусалимский Храм. Этот псалом во многих общинах принято читать над колыбелью младенца в первую неделю его жизни. Главная мысль псалма: дети и их воспитание важнее дома - полной чаши и тот, кто ради достижения благосостояния пренебрегает детьми, зря трудится. 1 Песнь восхождения. Соломона. Если Господь не созиждет дома, напрасно трудятся строящие его; если Господь не охранит города, напрасно бодрствует страж.
Песнь ступеней. Соломону. Если Господь не отстроит дом, напрасно трудятся строители; если Господь не охранит город, напрасно усердствует страж.
Песнь ступеней Шеломо. Если Господь не созидает дома, напрасно трудятся строящие его; если Господь не стережет города, напрасно усердствует страж. 2 Напрасно вы рано встаете, поздно просиживаете, едите хлеб печали, тогда как возлюбленному Своему Он дает сон.
Напрасно вы рано встаете и поздно идете отдыхать, едите хлеб забот; возлюбленному же Своему Он дарует [спокойный] сон.
Напрасно вы рано встаете, поздно сидите, едите хлеб печали; такое дает Он (во) сне возлюбленному Своему.
"Возлюбленному Своему" - в оригинале использовано слово "Йедидо", связанное с именем, данным Соломону при рождении - Йедидъя (Возлюбленный Богом).
"Дарует [спокойный] сон" - перевод по Ибн-Эзре. Многие комментаторы предпочитают вариант: "Дарует такое, [как бы во время] сна" - в то время как сын Давида Авшалом не спал ночами, затевая заговоры, чтобы захватить власть, Соломон (Йедидъя - Возлюбленный) получил корону без труда, как бы во сне (Радак). 3 Вот наследие от Господа: дети; награда от Него - плод чрева.
Ведь надел, Господом ниспосылаемый, - дети, награда - плод чрева.
Вот наследие Господне - дети, вознаграждение - плод чрева.
"Надел, Господом ниспосылаемый дети" - дети - это будущий город и будущий дом. 4 Что стрелы в руке сильного, то сыновья молодые.
Как стрелы в руках витязя, сыновья, в молодости рожденные.
Что стрелы в руке сильного, то сыновья юности.
"Как стрелы в руках витязя, таковы дети" - речь идет о воспитании детей. Подобно тому, как ошибка в один сантиметр вначале полета стрелы приводит к промаху в несколько метров мимо цели, так ошибки воспитания ведут к серьезным последствиям потом, когда дети станут взрослыми (Рав из Пшиска).
"Дети, в молодости рожденные" - пока отец молод, ему хватает сил заниматься воспитанием детей. Не так с детьми, рожденными к старости (Радак). 5 Блажен человек, который наполнил ими колчан свой! Не останутся они в стыде, когда будут говорить с врагами в воротах.
Счастлив муж, который наполнил ими колчан свой. Не испытают поражения, когда будут воевать с врагами у врат.
Счастлив муж, который наполнил ими колчан свой. Не будут пристыжены, когда с врагами говорить будут во вратах.
"Когда будут воевать с врагами у врат" - много комментариев построено на совпадении написания глаголов "воевать" и "говорить". Например: "Не устыдятся, когда будут говорить с врагами у врат" - когда будут защищать отца против обвинителей у врат мира Грядущего (Зоhар). |