|
Наш основной Telegram-канал. Синодальный перевод
Перевод Текста - Меир Левинов
Перевод Текста - Давид Йосифон Этот псалом составил Давид после того, как пророк Шмуэль помазал его на царство. Он учит путям скромности и уверенности в Творце. 1 Песнь восхождения. Давида. Господи! не надмевалось сердце мое и не возносились очи мои, и я не входил в великое и для меня недосягаемое.
Песнь ступеней. Давида. Господи, не надменно сердце мое, не смотрю я свысока, не стремлюсь к величию и недостижимому.
Песнь ступеней Давидова. Господи, не было надменно сердце мое, и не возносились глаза мои, и не следовал я за великим и недостижимым для меня.
"Не стремлюсь к величию" - "Почет бежит от того, кто гонится за ним" (Эрувин 17а). "За тем, кто бежит от почета, гонится почет" (Танхума, Ваикра). 2 Не смирял ли я и не успокаивал ли души моей, как дитяти, отнятого от груди матери? душа моя была во мне, как дитя, отнятое от груди.
Но веду я себя в соответствии с оказанными мне благодеяниями, как младенец, матери благодарный.
Но уподобил душу мою ребенку, отнятому от груди матери его, и усмирил (ее); как дитя, отнятое от груди, душа моя. 3 Да уповает Израиль на Господа отныне и вовек.
Уповай, Израиль, на Господа, отныне и вовек!
Уповай, Йисраэйль, на Господа, отныне и вовек. |