|
Наш основной Telegram-канал. Синодальный перевод
Перевод Текста - Меир Левинов
Перевод Текста - Давид Йосифон Этот псалом пели в праздники в Иерусалиме. Праздники - день объединения всего народа, все колена Израиля ощущали себя братьями. Одновременно в праздники в Иерусалиме царила атмосфера чистоты и святости, сходной с чистотой и святостью потомков Аарона - храмовых священников. 1 Песнь восхождения. Давида. Как хорошо и как приятно жить братьям вместе!
Песнь ступеней. Давида. Как хорошо и приятно, когда братья сидят вместе!
Песнь ступеней Давидова. Смотри, как хорошо и как приятно сидеть братьям вместе!
"Братья сидят вместе" - Присутствие Святого, Благословен Он, в Храме делает весь народ Израиля братьями (Раши). 2 [Это] - как драгоценный елей на голове, стекающий на бороду, бороду Ааронову, стекающий на края одежды его;
Словно ароматное масло с головы стекает на бороду, а с бороды Аарона стекает на одеяние его,
Подобно (это) доброму елею на голове, стекающему на бороду, бороду Аарона, стекающему на край одежды его;
"Словно ароматное масло" - масло помазания первосвященника. На кончиках бороды Аарона висели две капли масла помазания, как две жемчужины (hорайот, 12а). 3 как роса Ермонская, сходящая на горы Сионские, ибо там заповедал Господь благословение и жизнь на веки.
Так роса с Хермона стекает на горы Сиона. Ибо над ним заповедал Господь благословение, жизнь навеки.
Подобно росе хэрмонской, стекающей на горы Цийона, ибо там заповедал Господь благословение, жизнь навеки.
"Роса с Хермона" - вода стекает с горы Хермон и течет ручьями по всей Стране Израиля.
"Ибо там заповедал Господь" - в Иерусалимском Храме. |